| # libiconv: translation to Brazilian Portuguese (pt_BR) |
| # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. |
| # Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2002. |
| # based on the translation to Galician (gl) by |
| # Jacobo Tarrío Barreiro <jtarrio@trasno.net>, 2002. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: libiconv 1.8\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n" |
| "POT-Creation-Date: 2004-01-22 11:54+0100\n" |
| "PO-Revision-Date: 2002-07-22 03:50-0300\n" |
| "Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n" |
| "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| |
| #: src/iconv.c:54 |
| msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" |
| msgstr "Uso: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [arquivo ...]" |
| |
| #: src/iconv.c:56 |
| msgid "or: iconv -l" |
| msgstr "ou: iconv -l" |
| |
| #: src/iconv.c:66 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" |
| "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" |
| msgstr "" |
| "Este é um software livre; veja o código fonte para condições de copyright. " |
| "Não\n" |
| "existe NENHUMA garantia; nem mesmo a garantia implícita de COMERCIABILIDADE " |
| "ou\n" |
| "ADEQUAÇÃO À QUALQUER FINALIDADE PARTICULAR.\n" |
| |
| #: src/iconv.c:69 |
| #, c-format |
| msgid "Written by %s.\n" |
| msgstr "Escrito por %s.\n" |
| |
| #: src/iconv.c:105 src/iconv.c:137 src/iconv.c:187 |
| #, c-format |
| msgid "iconv: %s: incomplete character or shift sequence\n" |
| msgstr "iconv: %s: seqüência de caracteres ou deslocamentos incompleta\n" |
| |
| #: src/iconv.c:131 src/iconv.c:182 |
| #, c-format |
| msgid "iconv: %s: cannot convert\n" |
| msgstr "iconv: %s: impossível converter\n" |
| |
| #: src/iconv.c:153 src/iconv.c:192 src/iconv.c:310 |
| #, c-format |
| msgid "iconv: %s: " |
| msgstr "iconv: %s: " |
| |
| #: src/iconv.c:201 |
| #, c-format |
| msgid "iconv: %s: I/O error\n" |
| msgstr "iconv: %s: erro de E/S\n" |
| |
| #: src/iconv.c:294 |
| #, c-format |
| msgid "iconv: conversion from %s unsupported\n" |
| msgstr "iconv: conversão de %s não é suportada\n" |
| |
| #: src/iconv.c:296 |
| #, c-format |
| msgid "iconv: conversion to %s unsupported\n" |
| msgstr "iconv: conversão para %s não é suportada\n" |
| |
| #: src/iconv.c:298 |
| #, c-format |
| msgid "iconv: conversion from %s to %s unsupported\n" |
| msgstr "iconv: conversão de %s para %s não é suportada\n" |
| |
| #: src/iconv.c:302 |
| msgid "(stdin)" |
| msgstr "(stdin)" |
| |
| #: src/iconv.c:323 |
| #, c-format |
| msgid "iconv: I/O error\n" |
| msgstr "iconv: erro de E/S\n" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Uso: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [arquivo ...]" |