| # Mesajele în limba românã pentru pachetul libiconv. |
| # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. |
| # Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003. |
| # Acest fiºier este distribuit sub aceeaºi licenþã ca ºi pachetul libiconv |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: libiconv-1.9.1\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n" |
| "POT-Creation-Date: 2003-05-06 13:32+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 2003-05-17 15:15+0300\n" |
| "Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n" |
| "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| |
| #: src/iconv.c:59 |
| msgid "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" |
| msgstr "" |
| "Folosire: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f din_cod] [-t în_cod] [fiºier ...]" |
| |
| #: src/iconv.c:61 |
| msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" |
| msgstr "Folosire: iconv [-c] [-s] [-f din_cod] [-t în_cod] [fiºier ...]" |
| |
| #: src/iconv.c:64 |
| msgid "or: iconv -l" |
| msgstr "sau: iconv -l" |
| |
| #: src/iconv.c:74 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" |
| "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" |
| msgstr "" |
| "Acesta este software free; citiþi surselepentru condiþiile de copiere. NU\n" |
| "existã nici o garanþie; nici mãcarVANDABILITATEA sau MODIFICAREA ÎNTR-UN\n" |
| "SCOP PRIVAT.\n" |
| |
| #: src/iconv.c:77 |
| #, c-format |
| msgid "Written by %s.\n" |
| msgstr "Scris de %s.\n" |
| |
| #: src/iconv.c:114 src/iconv.c:146 src/iconv.c:196 |
| #, c-format |
| msgid "iconv: %s: incomplete character or shift sequence\n" |
| msgstr "iconv: %s: caracter sau secvenþã de shift incomplete\n" |
| |
| #: src/iconv.c:140 src/iconv.c:191 |
| #, c-format |
| msgid "iconv: %s: cannot convert\n" |
| msgstr "iconv: %s: nu pot converti\n" |
| |
| #: src/iconv.c:162 src/iconv.c:201 src/iconv.c:320 |
| #, c-format |
| msgid "iconv: %s: " |
| msgstr "iconv: %s: " |
| |
| #: src/iconv.c:210 |
| #, c-format |
| msgid "iconv: %s: I/O error\n" |
| msgstr "iconv: %s: erori I/O\n" |
| |
| #: src/iconv.c:304 |
| #, c-format |
| msgid "iconv: conversion from %s unsupported\n" |
| msgstr "iconv: conversia din %s nu este suportatã\n" |
| |
| #: src/iconv.c:306 |
| #, c-format |
| msgid "iconv: conversion to %s unsupported\n" |
| msgstr "iconv: conversia în %s nu este suportatã\n" |
| |
| #: src/iconv.c:308 |
| #, c-format |
| msgid "iconv: conversion from %s to %s unsupported\n" |
| msgstr "iconv: conversia din %s în %s nu este suportatã\n" |
| |
| #: src/iconv.c:312 |
| msgid "(stdin)" |
| msgstr "(stdin)" |
| |
| #: src/iconv.c:333 |
| msgid "iconv: I/O error\n" |
| msgstr "iconv: eroare I/O\n" |