Update translations.

* po/*.po: Update from TP, with 'msgmerge --previous'.
* po/LINGUAS: Add ko.
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 597a4d1..930a9cc 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,9 @@
+2022-05-15  Bruno Haible  <bruno@clisp.org>
+
+	Update translations.
+	* *.po: Update from TP, with 'msgmerge --previous'.
+	* LINGUAS: Add ko.
+
 2019-07-02  Bruno Haible  <bruno@clisp.org>
 
 	Use the newest gettext release.
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index a7224aa..9b226ab 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,2 +1,2 @@
 # Set of available languages.
-af bg ca cs da de el eo es et fi fr ga gl hr hu id it ja lt nl pl pt_BR rm ro ru sk sl sq sr sv tr uk vi wa zh_CN zh_TW
+af bg ca cs da de el eo es et fi fr ga gl hr hu id it ja ko lt nl pl pt_BR rm ro ru sk sl sq sr sv tr uk vi wa zh_CN zh_TW
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 0e246ff..4d0f22d 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Bulgarian translation of libiconv po-file.
 # Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the libiconv package.
-# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2008, 2009, 2016.
+# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2008, 2009, 2016, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libiconv 1.15-pre1\n"
+"Project-Id-Version: libiconv 1.17-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-12 13:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-12 23:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-13 12:27+0200\n"
 "Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
 "Language: bg\n"
@@ -159,20 +159,19 @@
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"Подавайте доклади за грешки на <%s>\n"
+"или с е-поща до <%s>, а за грешки в превода\n"
+"докладвайте с писмо до <dict@ludost.net>.\n"
 
 #. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
 #: src/iconv.c:202
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
-"Разрешително GPLv3+: Версия 3 на GNU GPL или следваща <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Разрешително GPLv3+: Версия 3 на GNU GPL или следваща <%s>\n"
 "Това е свободен програмен продукт: свободни сте да го променяте и разпространя-\n"
 "вате.  Не се дават НИКАКВИ ГАРАНЦИИ до степента позволена от закона.\n"
 
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 360deda..3864966 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Czech translation for libiconv.
 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the libiconv package.
-# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2009, 2016, 2018.
+# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2009, 2016, 2018, 2022.
 #
 # Založeno na doméně libc.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libiconv 1.15-pre1\n"
+"Project-Id-Version: libiconv 1.17-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-12 13:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-01 21:16+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-13 22:29+01:00\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -157,20 +157,20 @@
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"Chyby hlaste anglicky do systému pro sledování chyb na <%s>\n"
+"nebo e-mailem na <%s>.\n"
+"Chyby v překladu hlaste na <translation-team-cs@lists.sourceforge.net> "
+"(česky).\n"
 
 #. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
 #: src/iconv.c:202
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
-"Licence GPLv3+: GNU GPL verze 3 nebo novější <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Licence GPLv3+: GNU GPL verze 3 nebo novější <%s>\n"
 "Toto je svobodné programové vybavení: můžete jej měnit a šířit.\n"
 "Není poskytována ŽÁDNÁ ZÁRUKA, jak jen zákon dovoluje.\n"
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 4f0c618..2c7f739 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 # German messages for GNU libiconv.
 # Copyright (C) 2002, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the libiconv package.
-# Bruno Haible <bruno@clisp.org>, 2002, 2006, 2008.
-# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2016.
 #
+# Bruno Haible <bruno@clisp.org>, 2002, 2006, 2008.
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2016, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU libiconv 1.15-pre1\n"
+"Project-Id-Version: GNU libiconv 1.17-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-12 13:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-12 16:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-13 13:28+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -19,14 +19,13 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.12.2\n"
 
 #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
 #: src/iconv.c:104
 msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
 msgstr ""
-"Aufruf: iconv [-c] [-s] [-f AUSGANGS-KODIERUNG] [-t ZIEL-KODIERUNG] "
-"[DATEI ...]"
+"Aufruf: iconv [-c] [-s] [-f AUSGANGS-KODIERUNG] [-t ZIEL-KODIERUNG] [DATEI …]"
 
 #. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
 #. Align it correctly against the first line.
@@ -44,7 +43,7 @@
 #: src/iconv.c:115
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION...] [-f KODIERUNG] [-t KODIERUNG] [EINBABEDATEI...]\n"
+msgstr "Aufruf: %s [OPTION...] [-f KODIERUNG] [-t KODIERUNG] [EINBABEDATEI …]\n"
 
 #. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
 #. Align it correctly against the first line.
@@ -166,20 +165,18 @@
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"Melden Sie Fehler im Fehlererfassungssystem auf <%s>\n"
+"oder per E-Mail an <%s>.\n"
 
 #. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
 #: src/iconv.c:202
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
-"Lizenz: GPLv3+, d.h. GNU GPL ab Version 3 <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Lizenz: GPLv3+, d.h. GNU GPL ab Version 3 <%s>\n"
 "Dieses Programm ist freie Software: Sie dürfen es ändern und weitergeben.\n"
 "Es gibt KEINERLEI GARANTIE, so weit das Gesetz es erlaubt.\n"
 
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 431847f..84a0eda 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -3,26 +3,28 @@
 # This file is distributed under the same license as the libiconv package.
 # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 2002.
 # Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008.
+# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libiconv 1.12\n"
+"Project-Id-Version: libiconv 1.17-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-12 13:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-31 14:30+0700\n"
-"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-27 19:39+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
 #: src/iconv.c:104
 msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
-msgstr "Penggunaan: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
+msgstr "Penggunaan: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [berkas ...]"
 
 #. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
 #. Align it correctly against the first line.
@@ -31,10 +33,9 @@
 msgstr "atau:    iconv -l"
 
 #: src/iconv.c:110
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+#, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"
+msgstr "Coba '%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"
 
 #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
 #. The %s placeholder expands to the program name.
@@ -55,7 +56,7 @@
 #: src/iconv.c:128
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
-msgstr "Ubah teks dari satu pengkodean ke pengkodean yang lain.\n"
+msgstr "Mengubah teks dari satu pengkodean ke pengkodean yang lain.\n"
 
 #: src/iconv.c:132
 #, c-format, no-wrap
@@ -88,7 +89,7 @@
 #: src/iconv.c:147
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -c                          discard unconvertible characters\n"
-msgstr "  -c                          abaikan karakter yang tidak dapat diubah\n"
+msgstr "  -c                          buang karakter yang tidak dapat diubah\n"
 
 #: src/iconv.c:150
 #, c-format, no-wrap
@@ -116,12 +117,12 @@
 #: src/iconv.c:162
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Options controlling error output:\n"
-msgstr "Opsi mengontrol keluaran error:\n"
+msgstr "Opsi mengontrol keluaran galat:\n"
 
 #: src/iconv.c:165
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -s, --silent                suppress error messages about conversion problems\n"
-msgstr "  -s, --silent                tekan pesan error mengenai masalah konversi\n"
+msgstr "  -s, --silent                tekan pesan galat mengenai masalah konversi\n"
 
 #: src/iconv.c:169
 #, c-format, no-wrap
@@ -154,22 +155,20 @@
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"Laporkan kutu ke pelacak kutu di <%s>\n"
+"atau melalui surel ke <%s>.\n"
 
 #. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
 #: src/iconv.c:202
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
-"Lisensi GPLv2+: GNU GPL versi 2 atau selanjutnya <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"Ini adalah piranti lunak bebas: anda bebas untuk mengubah dan meredistribusikannya.\n"
-"TIDAK ADA GARANSI, sampai batas yang diijinkan oleh hukum yang berlaku.\n"
+"Lisensi GPLv3+: GNU GPL versi 3 atau selanjutnya <%s>\n"
+"Ini adalah piranti lunak bebas: Anda bebas untuk mengubah dan meredistribusikannya.\n"
+"TIDAK ADA GARANSI, sampai batas yang diizinkan oleh hukum yang berlaku.\n"
 
 #. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
 #: src/iconv.c:208
@@ -245,8 +244,6 @@
 "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
 msgstr[0] ""
 "%s argumen: Format string mengambil lebih dari satu argumen: %u argumen."
-msgstr[1] ""
-"%s argumen: Format string mengambil lebih dari satu argumen: %u argumen."
 
 #. TRANSLATORS: An error message.
 #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
@@ -312,7 +309,7 @@
 #: src/iconv.c:832
 #, c-format
 msgid "%s: I/O error"
-msgstr "%s: I/O error"
+msgstr "%s: galat I/O"
 
 #. TRANSLATORS: An error message.
 #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
@@ -359,27 +356,4 @@
 #: src/iconv.c:1130
 #, c-format
 msgid "I/O error"
-msgstr "I/O error"
-
-#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
-#~ msgstr "Laporkan bugs ke <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penggunaan: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] "
-#~ "[file ...]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
-
-#~ msgid "iconv: %s: "
-#~ msgstr "iconv: %s: "
+msgstr "galat I/O"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
new file mode 100644
index 0000000..034d76f
--- /dev/null
+++ b/po/ko.po
@@ -0,0 +1,348 @@
+# Korean translation of libiconv.
+# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the libiconv package.
+# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libiconv 1.17-pre1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-12 13:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-14 15:09+0900\n"
+"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+
+#. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
+#: src/iconv.c:104
+msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
+msgstr "사용법: iconv [-c] [-s] [-f <목적코드>] [-t <대상코드>] [<파일> ...]"
+
+#. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
+#. Align it correctly against the first line.
+#: src/iconv.c:108
+msgid "or:    iconv -l"
+msgstr "  또는:    iconv -l"
+
+#: src/iconv.c:110
+#, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "자세한 정보는 '%s --help'를 입력하십시오.\n"
+
+#. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
+#. The %s placeholder expands to the program name.
+#: src/iconv.c:115
+#, c-format, no-wrap
+msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
+msgstr "사용법: %s [<옵션>...] [-f <인코딩>] [-t <인코딩>] [<입력파일>...]\n"
+
+#. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
+#. Align it correctly against the first line.
+#. The %s placeholder expands to the program name.
+#: src/iconv.c:122
+#, c-format, no-wrap
+msgid "or:    %s -l\n"
+msgstr "  또는:    %s -l\n"
+
+#. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
+#: src/iconv.c:128
+#, c-format, no-wrap
+msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
+msgstr "텍스트를 지정 인코딩에서 다른 인코딩으로 변환합니다.\n"
+
+#: src/iconv.c:132
+#, c-format, no-wrap
+msgid "Options controlling the input and output format:\n"
+msgstr "입출력 형식 제어 옵션:\n"
+
+#: src/iconv.c:135
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"  -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
+"                              the encoding of the input\n"
+msgstr ""
+"  -f <인코딩>, --from-code=<인코딩>\n"
+"                              입력 인코딩 형식\n"
+
+#: src/iconv.c:139
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"  -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
+"                              the encoding of the output\n"
+msgstr ""
+"  -t <인코딩>, --to-code=<인코딩>\n"
+"                              출력 인코딩 형식\n"
+
+#: src/iconv.c:144
+#, c-format, no-wrap
+msgid "Options controlling conversion problems:\n"
+msgstr "변환 문제 제어 옵션:\n"
+
+#: src/iconv.c:147
+#, c-format, no-wrap
+msgid "  -c                          discard unconvertible characters\n"
+msgstr "  -c                          변환 불가 문자 무시\n"
+
+#: src/iconv.c:150
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"  --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
+"                              substitution for unconvertible Unicode characters\n"
+msgstr ""
+"  --unicode-subst=<형식문자열>\n"
+"                              변환 불가 유니코드 문자의 대체 문자\n"
+
+#: src/iconv.c:154
+#, c-format, no-wrap
+msgid "  --byte-subst=FORMATSTRING   substitution for unconvertible bytes\n"
+msgstr "  --byte-subst=<형식문자열>   변환 불가 바이트 문자의 대체 문자\n"
+
+#: src/iconv.c:157
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"  --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
+"                              substitution for unconvertible wide characters\n"
+msgstr ""
+"  --widechar-subst=<형식문자열>\n"
+"                              변환 불가 전각 문자의 대체 문자\n"
+
+#: src/iconv.c:162
+#, c-format, no-wrap
+msgid "Options controlling error output:\n"
+msgstr "오류 출력 제어 옵션:\n"
+
+#: src/iconv.c:165
+#, c-format, no-wrap
+msgid "  -s, --silent                suppress error messages about conversion problems\n"
+msgstr "  -s, --silent                변환 문제 오류 메시지 숨김\n"
+
+#: src/iconv.c:169
+#, c-format, no-wrap
+msgid "Informative output:\n"
+msgstr "정보 출력:\n"
+
+#: src/iconv.c:172
+#, c-format, no-wrap
+msgid "  -l, --list                  list the supported encodings\n"
+msgstr "  -l, --list                  지원 인코딩 목록 출력\n"
+
+#: src/iconv.c:175
+#, c-format, no-wrap
+msgid "  --help                      display this help and exit\n"
+msgstr "  --help                      이 도움말을 표시하고 나갑니다\n"
+
+#: src/iconv.c:178
+#, c-format, no-wrap
+msgid "  --version                   output version information and exit\n"
+msgstr "  --version                   버전 정보를 출력하고 나갑니다\n"
+
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
+#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
+#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: src/iconv.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
+"or by email to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"<%s> 문제 추적 사이트 또는 <%s> 메일 주소에 \n"
+"버그를 알려주십시오.\n"
+
+#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
+#: src/iconv.c:202
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"GPLv3+ 라이선스: GNU GPL 버전 3 이상 <%s>\n"
+"이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다: 자유롭게\n"
+"바꾸고 재배포할 수 있습니다.\n"
+"법률이 허용하는 모든 범위내의 보증은 없습니다.\n"
+
+#. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
+#: src/iconv.c:208
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "%s이(가) 작성함.\n"
+
+#. TRANSLATORS: An error message.
+#. The %s placeholder expands to a command-line option.
+#: src/iconv.c:302
+#, c-format
+msgid ""
+"%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
+msgstr "%s 인자: 변수 폭 정보를 가진 형식 지정자를 여기에 둘 수 없습니다."
+
+#. TRANSLATORS: An error message.
+#. The %s placeholder expands to a command-line option.
+#: src/iconv.c:317
+#, c-format
+msgid ""
+"%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
+"here."
+msgstr "%s 인자: 변수 정밀도 정보를 가진 형식 지정자를 여기에 둘 수 없습니다."
+
+#. TRANSLATORS: An error message.
+#. The %s placeholder expands to a command-line option.
+#: src/iconv.c:333
+#, c-format
+msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
+msgstr "%s 인자: 크기 정보를 가진 형식 지정자를 여기에 둘 수 없습니다."
+
+#. TRANSLATORS: An error message.
+#. The %s placeholder expands to a command-line option.
+#: src/iconv.c:375
+#, c-format
+msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
+msgstr "%s 인자: 문자열이 지정자 중간에서 끝납니다."
+
+#. TRANSLATORS: An error message.
+#. The %s placeholder expands to a command-line option.
+#. The %c placeholder expands to an unknown format directive.
+#: src/iconv.c:382
+#, c-format
+msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
+msgstr "%s 인자: '%c' 문자는 올바른 변환 지정자가 아닙니다."
+
+#. TRANSLATORS: An error message.
+#. The %s placeholder expands to a command-line option.
+#: src/iconv.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
+"valid conversion specifier."
+msgstr "%s 인자: 형식 지정자를 끝내는 문자는 올바른 변환 지정자가 아닙니다."
+
+#. TRANSLATORS: An error message.
+#. The %s placeholder expands to a command-line option.
+#. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string.
+#: src/iconv.c:404
+#, c-format
+msgid ""
+"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
+msgid_plural ""
+"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
+msgstr[0] "%s 인자: 형식 문자열이 하나 이상의 인자에 해당합니다: 인자 %u개."
+
+#. TRANSLATORS: An error message.
+#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
+#: src/iconv.c:462
+#, c-format
+msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
+msgstr "바이트 대체 요소를 유니코드로 변환할 수 없습니다: %s"
+
+#. TRANSLATORS: An error message.
+#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst.
+#: src/iconv.c:502
+#, c-format
+msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
+msgstr "유니코드 대체 요소를 대상 인코딩으로 변환할 수 없습니다: %s"
+
+#. TRANSLATORS: An error message.
+#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
+#: src/iconv.c:543
+#, c-format
+msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
+msgstr "바이트 대체 요소를 전각 문자열로 변환할 수 없습니다: %s"
+
+#. TRANSLATORS: An error message.
+#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst.
+#: src/iconv.c:584
+#, c-format
+msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
+msgstr "전각 문자 대체 요소를 대상 인코딩으로 변환할 수 없습니다: %s"
+
+#. TRANSLATORS: An error message.
+#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
+#: src/iconv.c:625
+#, c-format
+msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
+msgstr "바이트 대체 요소를 대상 인코딩으로 변환할 수 없습니다: %s"
+
+#. TRANSLATORS: An error message.
+#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
+#: src/iconv.c:644
+#, c-format
+msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
+msgstr "%s:%u:%u: 변환할 수 없음"
+
+#. TRANSLATORS: An error message.
+#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
+#. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter;
+#. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
+#: src/iconv.c:658
+#, c-format
+msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
+msgstr "%s:%u:%u: 미결 문자 또는 시퀀스 밀림"
+
+#. TRANSLATORS: The first part of an error message.
+#. It is followed by a colon and a detail message.
+#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
+#: src/iconv.c:671
+#, c-format
+msgid "%s:%u:%u"
+msgstr "%s:%u:%u"
+
+#. TRANSLATORS: An error message.
+#. The placeholder expands to the input file name.
+#: src/iconv.c:832
+#, c-format
+msgid "%s: I/O error"
+msgstr "%s: 입출력 오류"
+
+#. TRANSLATORS: An error message.
+#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
+#: src/iconv.c:1030
+#, c-format
+msgid "conversion from %s unsupported"
+msgstr "%s 인코딩의 변환을 지원하지 않습니다"
+
+#. TRANSLATORS: An error message.
+#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
+#: src/iconv.c:1036
+#, c-format
+msgid "conversion to %s unsupported"
+msgstr "%s 인코딩으로의 변환을 지원하지 않습니다"
+
+#. TRANSLATORS: An error message.
+#. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.
+#: src/iconv.c:1042
+#, c-format
+msgid "conversion from %s to %s unsupported"
+msgstr "%s → %s 인코딩 변환을 지원하지 않습니다"
+
+#. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
+#. The %s placeholder expands to the program name.
+#: src/iconv.c:1047
+#, c-format
+msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
+msgstr "지원 인코딩 목록은 '%s -l'을 입력하십시오"
+
+#. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.
+#: src/iconv.c:1104
+msgid "(stdin)"
+msgstr "(표준입력)"
+
+#. TRANSLATORS: The first part of an error message.
+#. It is followed by a colon and a detail message.
+#. The %s placeholder expands to the input file name.
+#: src/iconv.c:1116
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#. TRANSLATORS: An error message.
+#: src/iconv.c:1130
+#, c-format
+msgid "I/O error"
+msgstr "입출력 오류"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index d65eab3..6af380f 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,20 +1,20 @@
 # Dutch messages for GNU libiconv.
-# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the libiconv package.
 #
-# "Things change, and they never go back to what they were before."
+# "Boer doe mij 't hekke lös, anders schijt ik dij in de boekweit."
 #
 # Taco Witte <info@tacowitte.nl>, 2003.
 # Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2003.
 # Tim Van Holder <tim.van.holder@telenet.be>, 2007.
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2017.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2017, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libiconv 1.15-pre1\n"
+"Project-Id-Version: libiconv 1.17-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-12 13:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-07 15:41+0100\n"
-"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-13 16:52+0100\n"
+"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,18 +22,17 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
 #: src/iconv.c:104
 msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
-msgstr "Gebruik: iconv [-c] [-s] [-f VANCODE] [-t NAARCODE] [BESTAND...]"
+msgstr "Gebruik:  iconv [-c] [-s] [-f VANCODE] [-t NAARCODE] [BESTAND...]"
 
 #. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
 #. Align it correctly against the first line.
 #: src/iconv.c:108
 msgid "or:    iconv -l"
-msgstr "of:    iconv -l"
+msgstr "of:       iconv -l"
 
 #: src/iconv.c:110
 #, c-format
@@ -45,7 +44,7 @@
 #: src/iconv.c:115
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [-f CODERING] [-t CODERING] [INVOERBESTAND...]\n"
+msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...] [-f CODERING] [-t CODERING] [INVOERBESTAND...]\n"
 
 #. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
 #. Align it correctly against the first line.
@@ -53,7 +52,7 @@
 #: src/iconv.c:122
 #, c-format, no-wrap
 msgid "or:    %s -l\n"
-msgstr "of:    %s -l\n"
+msgstr "of:       %s -l\n"
 
 # Weet niet of "codering" herhaald hoeft te worden.
 #. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
@@ -140,7 +139,7 @@
 #: src/iconv.c:175
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  --help                      display this help and exit\n"
-msgstr "  --help                      deze hulptekst tonen stoppen\n"
+msgstr "  --help                      deze hulptekst tonen en stoppen\n"
 
 #: src/iconv.c:178
 #, c-format, no-wrap
@@ -158,14 +157,13 @@
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"Rapporteer gebreken in het programma via <%s>\n"
+"of via een e-mail aan <%s>;\n"
+"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
 
 #. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
 #: src/iconv.c:202
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
@@ -173,7 +171,7 @@
 msgstr ""
 "Dit is vrije software: u mag het vrijelijk wijzigen en verder verspreiden.\n"
 "De precieze licentie is GPL-3+: GNU General Public License versie 3 of later.\n"
-"Zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige (Engelse) tekst.\n"
+"Zie <%s> voor de volledige (Engelse) tekst.\n"
 "Deze software kent GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n"
 
 #. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 89b1737..15ced29 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Polish translation for libiconv.
-# Copyright (C) 2003, 2006, 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2006, 2016, 2022 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the libiconv package.
 # Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>, 2003.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2016.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libiconv 1.15-pre1\n"
+"Project-Id-Version: libiconv 1.17-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-12 13:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-12 16:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-13 20:15+0100\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -154,20 +154,18 @@
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"Błędy proszę zgłaszać przez system pod <%s>\n"
+"albo pocztą elektroniczną na adres <%s>.\n"
 
 #. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
 #: src/iconv.c:202
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
-"Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 lub późniejsza <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 lub późniejsza <%s>\n"
 "To jest oprogramowanie wolnodostępne: można je modyfikować i rozpowszechniać.\n"
 "Nie ma ŻADNEJ GWARANCJI w zakresie dopuszczalnym przez prawo.\n"
 
@@ -365,6 +363,3 @@
 #, c-format
 msgid "I/O error"
 msgstr "błąd wej./wyj."
-
-#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
-#~ msgstr "Błędy proszę zgłaszać na adres <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index b9c604f..bfedd73 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -12,28 +12,31 @@
 # NU și a mesajelor traduse (acestea au rămas neschimbate).
 # Eliminare a mesajelor ce-au dispărut în ultima versiune.
 # Actualizări realizate de Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 15.01.2022.
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libiconv-1.15-pre1\n"
+"Project-Id-Version: libiconv-1.17-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-12 13:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-24 00:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-19 16:51+0100\n"
 "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
 #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
 #: src/iconv.c:104
 msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
-msgstr "Folosire: iconv [-c] [-s] [-f din_cod] [-t în_cod] [fișier ...]"
+msgstr ""
+"Utilizare: iconv [-c] [-s] [-f codificarea_originală] [-t "
+"codificarea_dorită] [fișier ...]"
 
 #. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
 #. Align it correctly against the first line.
@@ -44,33 +47,33 @@
 #: src/iconv.c:110
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Încercați „%s --help” pentru mai multe informații.\n"
 
 #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
 #. The %s placeholder expands to the program name.
 #: src/iconv.c:115
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNI...] [-f CODIFICAREA] [-t CODIFICAREA] [FIȘIER...]\n"
 
 #. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
 #. Align it correctly against the first line.
 #. The %s placeholder expands to the program name.
 #: src/iconv.c:122
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#, c-format, no-wrap
 msgid "or:    %s -l\n"
-msgstr "sau:   iconv -l"
+msgstr "sau:   %s -l\n"
 
 #. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
 #: src/iconv.c:128
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Convertește textul dintr-o codificare într-o altă codificare.\n"
 
 #: src/iconv.c:132
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Options controlling the input and output format:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Opțiuni care controlează formatul de intrare și de ieșire:\n"
 
 #: src/iconv.c:135
 #, c-format, no-wrap
@@ -78,6 +81,8 @@
 "  -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
 "                              the encoding of the input\n"
 msgstr ""
+"  -f CODIFICAREA, --from-code=CODIFICAREA\n"
+"                              \n"
 
 #: src/iconv.c:139
 #, c-format, no-wrap
@@ -85,16 +90,18 @@
 "  -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
 "                              the encoding of the output\n"
 msgstr ""
+"  -t CODIFICAREA, --to-code=CODIFICAREA\n"
+"                              codificarea de la ieșire(finală)\n"
 
 #: src/iconv.c:144
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Options controlling conversion problems:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Opțiuni care controlează problemele de conversie:\n"
 
 #: src/iconv.c:147
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -c                          discard unconvertible characters\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -c                          ignoră caracterele neconvertibile\n"
 
 #: src/iconv.c:150
 #, c-format, no-wrap
@@ -102,11 +109,13 @@
 "  --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
 "                              substitution for unconvertible Unicode characters\n"
 msgstr ""
+"  --unicode-subst=ȘIR_SUBSTITUTIV\n"
+"                              realizează substituirea caracterelor Unicode neconvertibile\n"
 
 #: src/iconv.c:154
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  --byte-subst=FORMATSTRING   substitution for unconvertible bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --byte-subst=ȘIR_SUBSTITUTIV  realizează substituirea octeților neconvertibili\n"
 
 #: src/iconv.c:157
 #, c-format, no-wrap
@@ -114,36 +123,38 @@
 "  --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
 "                              substitution for unconvertible wide characters\n"
 msgstr ""
+"  --widechar-subst=ȘIR_SUBSTITUTIV\n"
+"                              realizează substituirea caracterelor largi neconvertibile\n"
 
 #: src/iconv.c:162
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Options controlling error output:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Opțiuni care controlează afișarea mesajelor de eroare:\n"
 
 #: src/iconv.c:165
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -s, --silent                suppress error messages about conversion problems\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -s, --silent                suprimă mesajele de eroare referitoare la problemele de conversie\n"
 
 #: src/iconv.c:169
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Afișare informații:\n"
 
 #: src/iconv.c:172
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -l, --list                  list the supported encodings\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -l, --list                  afișează într-o listă, codificările suportate\n"
 
 #: src/iconv.c:175
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  --help                      display this help and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --help                      afișează acest ajutor și iese\n"
 
 #: src/iconv.c:178
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  --version                   output version information and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --version                   afișează informații despre versiune și iese\n"
 
 #. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
 #. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
@@ -156,6 +167,10 @@
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"Raportați erorile în sistemul de urmărire a defecțiunilor la <%s>\n"
+"sau prin e-mail la <%s>.\n"
+"Raportați erorile de traducere la <translation-team-ro@lists.sourceforge."
+"net>\n"
 
 #. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
 #: src/iconv.c:202
@@ -165,6 +180,9 @@
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
+"Licența GPLv3+: GNU GPL versiunea 3 sau mai mare <%s>.\n"
+"Acesta este software liber: sunteți liber să îl modificați și să îl redistribuiți.\n"
+"NU există NICIO GARANȚIE, în măsura permisă de lege.\n"
 
 #. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
 #: src/iconv.c:208
@@ -179,6 +197,8 @@
 msgid ""
 "%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
 msgstr ""
+"Argumentul %s: o directivă de format cu o lățime variabilă nu este permisă "
+"aici."
 
 #. TRANSLATORS: An error message.
 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
@@ -188,6 +208,8 @@
 "%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
 "here."
 msgstr ""
+"Argumentul %s: o directivă de format cu o precizie variabilă nu este permisă "
+"aici."
 
 #. TRANSLATORS: An error message.
 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
@@ -195,13 +217,14 @@
 #, c-format
 msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
 msgstr ""
+"Argumentul %s: o directivă de format cu o dimensiune nu este permisă aici."
 
 #. TRANSLATORS: An error message.
 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
 #: src/iconv.c:375
 #, c-format
 msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
-msgstr ""
+msgstr "Argumentul %s: șirul se termină în mijlocul unei directive."
 
 #. TRANSLATORS: An error message.
 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
@@ -210,6 +233,7 @@
 #, c-format
 msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
 msgstr ""
+"Argumentul %s: caracterul „%c” nu este un specificator de conversie valid."
 
 #. TRANSLATORS: An error message.
 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
@@ -219,6 +243,8 @@
 "%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
 "valid conversion specifier."
 msgstr ""
+"Argumentul %s: caracterul care termină directiva de format nu este un "
+"specificator de conversie valid."
 
 #. TRANSLATORS: An error message.
 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
@@ -230,15 +256,21 @@
 msgid_plural ""
 "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
 msgstr[0] ""
+"Argumentul %s: șirul substitutiv consumă mai mult de un argument: %u "
+"argument."
 msgstr[1] ""
+"Argumentul %s: șirul substitutiv consumă mai mult de un argument: %u "
+"argumente."
 msgstr[2] ""
+"Argumentul %s: șirul substitutiv consumă mai mult de un argument: %u de "
+"argumente."
 
 #. TRANSLATORS: An error message.
 #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
 #: src/iconv.c:462
 #, c-format
 msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "nu se poate converti șirul substitutiv de octeți în Unicode: %s"
 
 #. TRANSLATORS: An error message.
 #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst.
@@ -246,13 +278,14 @@
 #, c-format
 msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
 msgstr ""
+"nu se poate converti șirul substitutiv Unicode în codificarea dorită: %s"
 
 #. TRANSLATORS: An error message.
 #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
 #: src/iconv.c:543
 #, c-format
 msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
-msgstr ""
+msgstr "nu se poate converti șirul substitutiv de octeți într-un șir larg: %s"
 
 #. TRANSLATORS: An error message.
 #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst.
@@ -260,6 +293,8 @@
 #, c-format
 msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
 msgstr ""
+"nu se poate converti șirul substitutiv de caracter larg(widechar) la "
+"codificarea dorită: %s"
 
 #. TRANSLATORS: An error message.
 #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
@@ -267,22 +302,23 @@
 #, c-format
 msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
 msgstr ""
+"nu se poate converti șirul substitutiv de octeți la codificarea dorită: %s"
 
 #. TRANSLATORS: An error message.
 #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
 #: src/iconv.c:644
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
-msgstr "iconv: %s: nu pot converti\n"
+msgstr "%s:%u:%u: nu se poate converti"
 
 #. TRANSLATORS: An error message.
 #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
 #. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter;
 #. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
 #: src/iconv.c:658
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
-msgstr "iconv: %s: caracter sau secvență de shift incomplete\n"
+msgstr "%s:%u:%u: caracter incomplet sau secvență de schimbare incompletă"
 
 #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
 #. It is followed by a colon and a detail message.
@@ -290,47 +326,47 @@
 #: src/iconv.c:671
 #, c-format
 msgid "%s:%u:%u"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%u:%u"
 
 #. TRANSLATORS: An error message.
 #. The placeholder expands to the input file name.
 #: src/iconv.c:832
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: I/O error"
-msgstr "iconv: %s: erori I/O\n"
+msgstr "%s: eroare de In/Ieș(I/O)"
 
 #. TRANSLATORS: An error message.
 #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
 #: src/iconv.c:1030
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "conversion from %s unsupported"
-msgstr "iconv: conversia din %s nu este suportată\n"
+msgstr "conversia de la %s nu este suportată"
 
 #. TRANSLATORS: An error message.
 #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
 #: src/iconv.c:1036
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "conversion to %s unsupported"
-msgstr "iconv: conversia în %s nu este suportată\n"
+msgstr "conversia la %s nu este suportată"
 
 #. TRANSLATORS: An error message.
 #. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.
 #: src/iconv.c:1042
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "conversion from %s to %s unsupported"
-msgstr "iconv: conversia din %s în %s nu este suportată\n"
+msgstr "conversia de la %s la %s nu este suportată"
 
 #. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
 #. The %s placeholder expands to the program name.
 #: src/iconv.c:1047
 #, c-format
 msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
-msgstr ""
+msgstr "încercați „%s -l” pentru a obține lista de codificări suportate"
 
 #. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.
 #: src/iconv.c:1104
 msgid "(stdin)"
-msgstr "(stdin)"
+msgstr "(stdin)»intrarea standard«"
 
 #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
 #. It is followed by a colon and a detail message.
@@ -338,10 +374,10 @@
 #: src/iconv.c:1116
 #, c-format
 msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s"
 
 #. TRANSLATORS: An error message.
 #: src/iconv.c:1130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "I/O error"
-msgstr "iconv: eroare I/O\n"
+msgstr "Eroare de In/Ieș(I/O)"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 0d20461..f0eb67f 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,13 +3,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the libiconv package.
 #
 # Dmitry S. Sivachenko <mitya@cavia.pp.ru>, 2002,2003.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2019.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2019, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libiconv 1.15-pre1\n"
+"Project-Id-Version: libiconv 1.17-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-12 13:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-06 07:48+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-19 10:43+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
 
 #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
 #: src/iconv.c:104
@@ -158,22 +158,20 @@
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"Сообщайте об ошибках в систему отслеживания <%s>\n"
+"или на почту <%s>.\n"
 
 #. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
 #: src/iconv.c:202
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
-"Лицензия GPLv3+: GNU GPL версии 3 или новее <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"Это свободное ПО: вы можете продавать и распространять его.\n"
-"Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ до степени, разрешённой законом.\n"
+"Лицензия GPLv3+: GNU GPL версии 3 или новее <%s>\n"
+"Это свободное ПО: вы можете изменять и распространять его.\n"
+"Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ в пределах действующего законодательства.\n"
 
 #. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
 #: src/iconv.c:208
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index de9600b..d999dc2 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Slovak translation of the libiconv.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2008, 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2008, 2016, 2022 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the libiconv package.
-# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2002, 2003, 2008, 2016.
+# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2002, 2003, 2008, 2016, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libiconv 1.15-pre1\n"
+"Project-Id-Version: libiconv 1.17-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-12 13:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-13 00:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-13 21:15+0100\n"
 "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -152,20 +152,20 @@
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"Chyby oznamujte pomocou nástroja na sledovanie chýb na adrese <%s>\n"
+"alebo elektronickou poštou na adresu <%s> (iba anglicky).\n"
+"Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists.linux."
+"sk>.\n"
 
 #. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
 #: src/iconv.c:202
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
-"Licencia GPLv3+: GNU GPL verzia 3 alebo novšia <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Licencia GPLv3+: GNU GPL verzia 3 alebo novšia <%s>\n"
 "Toto je slobodný softvér: môžete ho voľne meniť a šíriť ďalej.\n"
 "Neposkytuje sa ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povolenom zákonmi.\n"
 
@@ -362,10 +362,3 @@
 #, c-format
 msgid "I/O error"
 msgstr "V/V chyba"
-
-#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chyby môžete oznamovať na adresu <bug-gnu-libiconv@gnu.org> (iba "
-#~ "anglicky).\n"
-#~ "Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists."
-#~ "linux.sk>.\n"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 3fbac87..ac8e9c3 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -2,13 +2,13 @@
 # Copyright © 2017 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the libiconv package.
 # Aleksandar Jelenak <jelenak@verizon.net>, 2006.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012—2017.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012–2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libiconv-1.15-pre1\n"
+"Project-Id-Version: libiconv-1.17-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-12 13:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-27 06:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-15 20:43+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -153,20 +153,18 @@
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"Грешке пријавите на пратиоцу грешака на <%s>\n"
+"или е-поштом на <%s>.\n"
 
 #. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
 #: src/iconv.c:202
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
-"Лиценца ОЈЛв3+: ГНУ ОЈЛ издање 3 или новије <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"Лиценца ОЈЛв3+: ГНУ ОЈЛ издање 3 или новије <%s>.\n"
 "Ово је слободан софтвер: слободни сте да га мењате и расподељујете.\n"
 "Не постоји НИКАКВА ГАРАНЦИЈА, у оквирима дозвољеним законом.\n"
 
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 8ea8344..7252203 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -4,22 +4,23 @@
 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2002.
 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008.
 # Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2017.
+# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libiconv 1.15-pre1\n"
+"Project-Id-Version: libiconv 1.17-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-12 13:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-04 15:02+0200\n"
-"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-13 12:57+0100\n"
+"Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
 #: src/iconv.c:104
@@ -156,20 +157,20 @@
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"Rapportera fel i felrapporteringssystemet på <%s>\n"
+"eller via e-post till <%s>.\n"
+"Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv."
+"se>.\n"
 
 #. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
 #: src/iconv.c:202
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
-"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <%s>\n"
 "Det här är fri programvara: du kan ändra och distribuera den.\n"
 "Det finns INGEN GARANTI, så långt lagen tillåter.\n"
 
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index afee5d8..23d3a96 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -3,15 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the libiconv package.
 #
 # Volodymyr M. Lisivka <lvm@mystery.lviv.net>, 2003.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2016.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2016, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libiconv 1.15-pre1\n"
+"Project-Id-Version: libiconv 1.17-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-12 13:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-12 14:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-13 12:49+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
 "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
 
 #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
 #: src/iconv.c:104
@@ -156,20 +156,18 @@
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"Про вади слід повідомляти за допомогою системи стеження за вадами: <%s>\n"
+"або електронною поштою на адресу <%s>.\n"
 
 #. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
 #: src/iconv.c:202
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
-"Умови ліцензування викладено у GPLv3+: GNU GPL версії 3 або новішій, <http://gnuorg/licenses/gpl.html>\n"
+"Умови ліцензування викладено у GPLv3+: GNU GPL версії 3 або новішій, <%s>\n"
 "Це вільне програмне забезпечення: ви можете вільно змінювати і поширювати його.\n"
 "Вам не надається ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, окрім гарантій передбачених законодавством.\n"
 
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index fda6ca7..8333749 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -3,28 +3,27 @@
 # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the libiconv package.
 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2007.
-# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2016.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2016, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libiconv 1.15-pre1\n"
+"Project-Id-Version: libiconv 1.17-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-12 13:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-13 07:27+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-01 14:31+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: vi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
 #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
 #: src/iconv.c:104
 msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
-msgstr "Cách dùng: iconv [-c] [-s] [-f từ_mã] [-t đến_mã] [tập_tin …]"
+msgstr "Cách dùng: iconv [-c] [-s] [-f từ_mã] [-t sang_mã] [tập_tin …]"
 
 #. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
 #. Align it correctly against the first line.
@@ -155,20 +154,18 @@
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"Báo cáo lỗi vào bộ theo dõi lỗi ở <%s>\n"
+"hoặc gửi thư điện tử đến <%s>.\n"
 
 #. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
 #: src/iconv.c:202
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
-"Giấy phép GPL pb3+ : Giấy phép Công cộng GNU phiên bản 3 hay sau <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Giấy phép GPL pb3+ : Giấy phép Công cộng GNU phiên bản 3 hay sau <%s>\n"
 "Đây là phần mềm tự do: bạn có quyền sửa đổi và phát hành lại nó.\n"
 "KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, với điều khiển được pháp luật cho phép.\n"
 
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index c76123c..73a491e 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -3,13 +3,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the libiconv package.
 # Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2003
 # Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2008
-# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018
+# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018, 2022
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libiconv 1.15-pre1\n"
+"Project-Id-Version: libiconv 1.17-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-12 13:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-24 17:23-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-13 11:40-0500\n"
 "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
 
 #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
 #: src/iconv.c:104
@@ -154,22 +154,21 @@
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"请将软件错误提交至 bug 跟踪系统 <%s>\n"
+"或发送电子邮件到 <%s>。\n"
+"请将翻译错误报告至简体中文邮件列表 <i18n-zh@googlegroups.com>。\n"
 
 #. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
 #: src/iconv.c:202
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
-"GPLv3+ 许可证:GNU GPL 版本 3 或更高版本 <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"此软件为自由软件: 您可对其自由修改并重新发布。\n"
-"在法律所允许的范围内,没有任何担保。\n"
+"授权 GPLv3+: GNU GPL 第三版或后续版本 <%s>\n"
+"此软件为自由软件:您可对其自由修改并重新发布。\n"
+"在法律所允许的范围内不做任何担保。\n"
 
 #. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
 #: src/iconv.c:208
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 7f64759..e7c1833 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -6,19 +6,19 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libiconv 1.15-pre1\n"
+"Project-Id-Version: libiconv 1.17-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-12 13:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-16 17:18+0800\n"
-"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-16 00:25+0800\n"
+"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
 #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
 #: src/iconv.c:104
@@ -154,20 +154,18 @@
 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
 "or by email to <%s>.\n"
 msgstr ""
+"在臭蟲追蹤器 <%s> 回報臭蟲\n"
+"或者是寄電子信件到 <%s>。\n"
 
 #. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
 #: src/iconv.c:202
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
-"授權 GPLv3+: GNU GPL 第三版或後續版本 <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"授權 GPLv3+: GNU GPL 第三版或後續版本 <%s>\n"
 "這是自由軟體:您可以自由變更和再次散布它。\n"
 "在法律所允許的範圍內不做任何擔保。\n"