blob: fcf907aecb81b9629e74f517699a34c25857cb80 [file] [log] [blame]
# Mesajele în limba românã pentru pachetul libiconv.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003.
# Acest fiºier este distribuit sub aceeaºi licenþã ca ºi pachetul libiconv
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libiconv-1.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-07 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-17 15:15+0300\n"
"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/iconv.c:56
msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
msgstr "Folosire: iconv [-c] [-s] [-f din_cod] [-t în_cod] [fiºier ...]"
#: src/iconv.c:58
msgid "or: iconv -l"
msgstr "sau: iconv -l"
#: src/iconv.c:68
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"Acesta este software free; citiþi surselepentru condiþiile de copiere. NU\n"
"existã nici o garanþie; nici mãcarVANDABILITATEA sau MODIFICAREA ÎNTR-UN\n"
"SCOP PRIVAT.\n"
#: src/iconv.c:71
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Scris de %s.\n"
#: src/iconv.c:131 src/iconv.c:171 src/iconv.c:232
#, fuzzy, c-format
msgid "iconv: %s:%u:%u: incomplete character or shift sequence\n"
msgstr "iconv: %s: caracter sau secvenþã de shift incomplete\n"
#: src/iconv.c:161 src/iconv.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "iconv: %s:%u:%u: cannot convert\n"
msgstr "iconv: %s: nu pot converti\n"
#: src/iconv.c:191 src/iconv.c:241
#, fuzzy, c-format
msgid "iconv: %s:%u:%u: "
msgstr "iconv: %s: "
#: src/iconv.c:253
#, c-format
msgid "iconv: %s: I/O error\n"
msgstr "iconv: %s: erori I/O\n"
#: src/iconv.c:351
#, c-format
msgid "iconv: conversion from %s unsupported\n"
msgstr "iconv: conversia din %s nu este suportatã\n"
#: src/iconv.c:353
#, c-format
msgid "iconv: conversion to %s unsupported\n"
msgstr "iconv: conversia în %s nu este suportatã\n"
#: src/iconv.c:355
#, c-format
msgid "iconv: conversion from %s to %s unsupported\n"
msgstr "iconv: conversia din %s în %s nu este suportatã\n"
#: src/iconv.c:356
#, c-format
msgid "iconv: try '%s -l' to get the list of supported encodings\n"
msgstr ""
#: src/iconv.c:370
msgid "(stdin)"
msgstr "(stdin)"
#: src/iconv.c:378
#, c-format
msgid "iconv: %s: "
msgstr "iconv: %s: "
#: src/iconv.c:391
#, c-format
msgid "iconv: I/O error\n"
msgstr "iconv: eroare I/O\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
#~ msgstr ""
#~ "Folosire: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f din_cod] [-t în_cod] [fiºier ...]"