blob: 7bbd8f0c4fdc23581398db1d599bb1dac80415e1 [file] [log] [blame]
# Polish translation for libiconv.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libiconv package.
# Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libiconv 1.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-07 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-13 22:56+0100\n"
"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <A.Lipiec@elka.pw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/iconv.c:56
msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
msgstr "U¿ycie: iconv [-c] [-s] [f z_kodu] [-t do_kodu] [plik ...]"
#: src/iconv.c:58
msgid "or: iconv -l"
msgstr "lub: iconv -l"
#: src/iconv.c:68
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"To jest oprogramowanie wolnodostêpne; zajrzyj do ¼róde³ aby uzyskaæ warunki\n"
"licencji. Na oprogramowanie to nie jest udzielana ¯ADNA GWARANCJA; nawet\n"
"gwarancja RÊKOJMI lub PRZYDATNO¦CI DO OKRE¦LONEGO CELU.\n"
#: src/iconv.c:71
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Napisane przez %s.\n"
#: src/iconv.c:131 src/iconv.c:171 src/iconv.c:232
#, fuzzy, c-format
msgid "iconv: %s:%u:%u: incomplete character or shift sequence\n"
msgstr "iconv: %s: niedokoñczony znak lub sekwencja shift\n"
#: src/iconv.c:161 src/iconv.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "iconv: %s:%u:%u: cannot convert\n"
msgstr "iconv: %s: nie mo¿na skonwertowaæ\n"
#: src/iconv.c:191 src/iconv.c:241
#, fuzzy, c-format
msgid "iconv: %s:%u:%u: "
msgstr "iconv: %s: "
#: src/iconv.c:253
#, c-format
msgid "iconv: %s: I/O error\n"
msgstr "iconv: %s: b³±d wej./wyj.\n"
#: src/iconv.c:351
#, c-format
msgid "iconv: conversion from %s unsupported\n"
msgstr "iconv: konwersja z kodu %s jest nieobs³ugiwana\n"
#: src/iconv.c:353
#, c-format
msgid "iconv: conversion to %s unsupported\n"
msgstr "iconv: konwersja do kodu %s jest nieobs³ugiwana\n"
#: src/iconv.c:355
#, c-format
msgid "iconv: conversion from %s to %s unsupported\n"
msgstr "iconv: konwersja z kodu %s do kodu %s jest nieobs³ugiwana\n"
#: src/iconv.c:356
#, c-format
msgid "iconv: try '%s -l' to get the list of supported encodings\n"
msgstr ""
#: src/iconv.c:370
msgid "(stdin)"
msgstr "(stdin)"
#: src/iconv.c:378
#, c-format
msgid "iconv: %s: "
msgstr "iconv: %s: "
#: src/iconv.c:391
#, c-format
msgid "iconv: I/O error\n"
msgstr "iconv: b³±d wej./wyj.\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
#~ msgstr ""
#~ "U¿ycie: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f z_kodu] [-t do_kodu] [plik ...]"